« Ossian a remplacé Homère dans mon cœur » : la légende d’Ossian et l’art préromantique en Europe

N.B : Cet article est inspiré des différentes communications qui se sont tenues lors du colloque international « La légende d’Ossian et l’art préromantique en Europe » les 9 et 10 juin à la bibliothèque départementale de Marseille.

Paul DUQUEYLAR, Ossian chantant ses vers, 1800, Musée Granet, Aix-en-Provence

À la fin du XVIIIe siècle, une série de poèmes gaéliques sont traduits et publiés en anglais par le poète James Macpherson. Leur auteur est Ossian, un barde écossais du IIIe siècle, fils de Fingal et de Sadhbh. Macpherson avait découvert des manuscrits inédits de poésie gaélique venant des Highlands et des îles, dont il avait traduit des extraits publiés dans le recueil Fragments de l’Ancienne Poésie collectés dans les montagnes d’Écosse en 1760. Désireux de donner à l’Écosse une Iliade ou une Odyssée, Macpherson était parti à la recherche de cette civilisation gaélique perdue et de sa poésie. Il entame alors un long périple à travers le comté d’Inverness, les îles de Skye, Bencecula, l’île de Mull ou Argyll, où il rencontre des personnes susceptibles de lui transmettre des nouveaux fragments de poésie gaélique. En 1761, il publie Fingal, un Ancien Poème épique en six livres, ainsi que plusieurs autres poèmes composés par Ossian, le fils de Fingal, traduit de la langue gaélique. Très vite, il publie une édition complète des Œuvres d’Ossian, en 1765. L’Europe découvre cette civilisation gaélique avec les traductions du poète écossais et elle est immédiatement séduite. Ossian est la personnification de l’ancienne poésie du Nord ; accompagné de sa harpe, il chante les batailles, l’amour et les héros disparus. La poésie ossianique a le charme de la mélancolie : les fantômes et les brumes hantent les paysages sublimes des Highlands, et c’est ce qui fait son succès, en réaction au scepticisme des Lumières.

 

Pourtant, des doutes sur son authenticité s’élèvent. Cette civilisation gaélique a-t-elle réellement existé ? Comment vérifier les sources de Macpherson, qui sont censées reposer sur la tradition orale perdue des Highlands ? Le public anglais se pose des questions et accuse le poète d’être un faussaire. La supercherie ne tarde pas à être démasquée. Si Macpherson a véritablement fait traduire un nombre considérable de balades et de chants composés en Ecosse et en Irlande entre le XIIIe et XVIe siècles, il n’a pas hésité à y inclure des poèmes de sa composition. Ainsi, sur 39 poèmes attribués à Ossian, 28 ne reposent sur aucune source identifiée. Dans sa volonté de préserver la culture gaélique menacée par l’anglais, Macpherson s’identifie lui-même à un barde et livre une version idéalisée de l’Écosse celtique, en cédant à son imagination toute romantique.

C’était le moment où Ossian, le poète de ce génie des ruines et des batailles, régnait en maître sur la France. »
Lamartine, Confidences, 1849

La supercherie n’a cependant pas empêché la diffusion du mouvement ossianesque en Europe et son influence sur les arts. Comme Werther, le héros du roman épistolaire de Goethe, qui déclare : « Ossian a remplacé Homère dans mon cœur », les artistes vont céder à l’ « ossianophilie ». Illustrer Ossian va être un véritable enjeu pour les artistes préromantiques français, qui n’ont aucune référence iconographique pour appuyer leurs compositions. Certains vont ainsi tenter d’adapter cette source littéraire inédite à des univers visuels classiques, tandis que d’autres s’emparent de cette opportunité unique de se laisser aller à l’imagination. A la tête de cette deuxième catégorie de peintres se placent Girodet et Gérard, au début du XIXe siècle.

Girodet, élève de David, découvre les textes d’Ossian lors de ses voyages à Rome et à Gênes, où il fréquente le milieu cosmopolite anglais. Il illustre les récits d’Ossian à de nombreuses reprises avant de recevoir la commande d’un tableau.

Bonaparte, à son retour d’Égypte, s’étant pris de passion pour les prétendues poésies d’Ossian, en avait répandu le goût en France. » 
Etienne-Jean Delécluze, Souvenirs de soixante années, 1862

Anne-Louis GIRODET, Apothéose des héros français morts pour la patrie pendant la guerre de la Liberté, vers 1800, Musée de la Malmaison

Napoléon était un lecteur assidu des poèmes du barde. Grand amoureux de ces épopées celtiques, il commande aux peintres Girodet et Gérard deux tableaux sur le thème d’Ossian pour la salle à manger de la Malmaison. Avec Ossian recevant les guerriers français dans ses palais aériens (ou Apothéose des héros français morts pour la patrie pendant la guerre de la Liberté) , Girodet esquisse les principes d’une nouvelle esthétique qui déstabilise la critique : touche cotonneuse, personnages fantasmagoriques… Le traitement du sujet est loin de l’enseignement néoclassique de David. Ce dernier dira d’ailleurs :

Ah ça ! il est fou, Girodet !… Il est fou, ou je n’entends plus rien à l’art de la peinture. Ce sont des personnages de cristal qu’il nous a fait là… Quel dommage ! avec son beau talent, cet homme ne fera jamais que des folies… Il n’a pas le sens commun. »
Étienne-Jean Delécluze, Louis David, son école et son temps (1855), éd. Macula, 1983, p. 266

Il pose les bases d’une iconographie propre à Ossian : nuages, lumière nocturne, harpe, êtres fantomatiques… tant d’éléments qui se retrouveront dans les productions ultérieures. Dans sa volonté de séduire Bonaparte, Girodet représente les âmes des généraux français morts dans les batailles. Le tableau est incroyablement surchargé de détails et de personnages, dans une composition ascendante donnant l’impression d’une grande agitation. La confrontation entre le monde surnaturel des fantômes et celui des héros français tués au combat (dont la plupart sont parfaitement identifiables) est atypique.

François GÉRARD, Ossian évoque les fantômes au son de la harpe sur les bords du Lora, vers 1800, Musée de la Malmaison

Le tableau de Gérard, Ossian évoque les fantômes au son de la harpe sur les bords du Lora n’a pas l’ambition politique de celui de Girodet. Il respecte le caractère surnaturel des récits ossianiques en représentant l’apparition des fantômes au son de la harpe du barde. Ils occupent la partie supérieure du tableau, portés par des nuages, et ils baignent dans la lumière qui perce les nuages en arrière-plan. À l’inverse, Ossian est dans l’ombre, et ses pieds touchent bien le sol. Avec cette composition très simple, Gérard montre la différence entre la réalité et le surnaturel, entre le terrestre et le céleste, caractéristique de l’iconographie d’Ossian. Cette composition va influencer Ingres, qui succombera à son tour aux charmes d’Ossian, lui qui était pourtant considéré comme un peintre classique. La violence épique des combats ou les apparitions fantomatiques sont en effet loin de ses sujets de prédilection. Comme Gérard et Girodet, il reçoit la commande d’un tableau pour la chambre de Napoléon au Palais Quirinal à Rome. Le goût de l’empereur pour les thèmes ossianesques étant connu de tous, Ingres choisi donc d’illustrer Le songe d’Ossian.

Jean-Auguste-Dominique INGRES, Le songe d’Ossian, 1813, Musée Ingres, Montauban

Appuyé sur sa harpe, dans la partie inférieure du tableau, Ossian rêve aux siens disparus. Comme dans le tableau de Gérard, ces fantômes du passé occupent la partie supérieure de la composition. La frontière entre le rêve et la réalité est également symbolisée par l’absence de couleurs dans le traitement des manifestations de l’au-delà. Malgré un sujet en apparence aux antipodes de ses préoccupations picturales, Ingres en fait une composition sage, sans violence, sans effroi ou guerriers primitifs. Trop sage pour correspondre à la réalité des textes d’Ossian.

En littérature, Mme de Staël, Chateaubriand, Lamartine, de Vigny, de Musset, furent également séduit par Ossian et ses thèmes pittoresques. La mélancolie ossianique et le culte de la nature sauvage et primitive trouvaient un parfait écho dans le sentiment romantique et son lyrique désespoir. En Allemagne aussi, Ossian trouve des échos, chez Goethe ou Herder, en accord avec le mouvement Sturm und Drang (« Tempête et Passion » en français). Le mouvement ossianique allemand soulève de véritables enjeux métaphysiques et une profonde réflexion sur l’art et la littérature. Les chants élégiaques du vieux barde inspirent également les compositeurs lyriques. Jean-François Lesueur compose ainsi Ossian ou les Bardes en 1804, un opéra français qui connait un succès retentissant à l’Académie impériale. Selon la légende, l’Empereur aurait décroché sa propre Légion d’Honneur pour la remettre au compositeur après une représentation.

Jean-Simon BERTHELEMY, Dessins de costumes pour l’opéra Ossian, ou les Bardes, 1804, Bibliothèque Nationale de France, Département Bibliothèque-Musée de l’Opéra, Paris.

Parce qu’elle proposait une alternative nouvelle à l’Antiquité gréco-romaine, l’épopée d’Ossian a séduit une grande partie des arts européens. Mais la vague ossianique s’essouffle et tombe dans l’oubli avant la moitié du XIXe siècle. Peu de personnes connaissent le barde et ses récits aujourd’hui. Son héritier moderne est sans aucun doute Tolkien, considéré comme le père de la Fantasy, chez qui on retrouve de nombreux éléments ossianesques. Ainsi, si Ossian était le « Homère du Nord » selon Mme de Staël, Tolkien peut tout à fait être comparé à Macpherson dans sa volonté de créer une mythologie nationale, à travers des récits épiques mêlant histoire, folklore et légendes.

 


Sources :


→ Cet article vous a plu ? N’hésitez pas à nous soutenir financièrement sur Tipeee, plateforme de mécénat participatif !

EnregistrerEnregistrerEnregistrerEnregistrerEnregistrerEnregistrer

EnregistrerEnregistrer

EnregistrerEnregistrer

EnregistrerEnregistrer

EnregistrerEnregistrer

EnregistrerEnregistrer

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s